




A különböző nyelvek beáramlásától nem kell tartani, ha mindenki alaposan ismeri a saját nyelvét - mondta Lázár A. Péter a Gondolat-jelben.
A magyar nyelv mindent kibír, mindent megemészt, s amit meg nem, azt kilöki magából. Még a rabságban is szabadnak érezte magát, hiszen számolatlanul nyelte a török, német, szláv szavakat és ettől még magyar maradt. És most itt az angol, mint világnyelv, amit legalább olyan kényszeresen és elképzelések nélkül tanulunk, mint egykor az oroszt.
Sokan tartanak attól, hogy a különböző nyelvek beáramlása átalakítja saját nyelvüket, de Lázár A. Péter nyelvész szerint ettől egyáltalán nem kell tartani, fontos, hogy mindenki tanuljon a saját nyelvéről, hogy minél alaposabban megtanulja és megismerje azt. A kapcsolat, a színesség, a dinamizmus bármelyik nyelvnek jót tesz, ezért sem kell tartani az idegen szavak beáramlásától. Angliában már senki nem nevet vagy mérgelődik azon, hogy például a BBC műsoraiban egyes műsorvezetők arabos, indiai vagy egyéb angolsággal beszélnek. Mivel ez a folyamat már nálunk is elindult, a nyelvész úgy véli, hamarosan senkit nem nevetnek ki azért, mert tájszólással vagy akcentussal beszél magyarul a nyilvánosság előtt.
(Kossuth Rádió)
Ígéretemhez híven folytatom azoknak az eredményeknek az ismertetését, melyeket Dávid diákommal tettünk tavalyi kutatásunk során. A munka első részét egy kérdőív... >>
A közhely, más néven frázis, gyakran használt, elkoptatott szó vagy kifejezés. Ha mértéktelenül elszaporodnak beszédünkben a közhelyszerű sablonok, ha általánosságokat... >>
Tavaly az egyik szorgalmas, minden információt szivacsként magába szívó diákom, Szabó Dávid, jelentkezett egy pályázati felhívásra. Közös erővel kiötlöttük, hogy a... >>